""《盲目的丈夫们》剧情片HD中字免费在线播放-红牛电影网-迅雷下载" />
观看记录清空
    正在加载...

    权限验证通过

    提示:购买VIP会员组,享受超级权限,谢谢支持。

    • 盲目的丈夫们HD中字
    • 播放列表
    • 剧情简介
    • 报错
    " style="background-image: url(https://img.ffzy888.com/upload/vod/20230212-1/3abf2e5673cbaedb122713280c6881e6.jpg">);">6.0HD中字

    盲目的丈夫们

    查看详情

    扫描二维码手机看大片

    当前网页二维码

    Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the original version  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel. (Koszarski)  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to speed up the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shotscountershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

    相关热播

    • ">4.0HD中字烽火母女泪索菲娅·罗兰,让-保罗·贝尔蒙多,艾伦诺拉·布朗,卡尔洛·尼奇,安德烈·切齐,普佩拉·玛奇奥,艾玛巴伦,安东內拉·德拉·博尔塔,佛朗哥·巴尔杜奇,科特·罗文斯,卢西亚诺·皮格齐,雷夫·瓦朗,温琴佐·穆索利诺,雷纳托·萨尔瓦托雷,Ettore,Mattia
    • ">8.0正片空中监狱(粤语版)尼古拉斯·凯奇,约翰·库萨克,约翰·马尔科维奇,文·瑞姆斯,科尔姆·米尼,麦凯尔泰·威廉逊,尼克·齐兰德,大卫·查普尔,雷切尔·蒂科汀,史蒂夫·布西密,丹尼·特雷霍,迈克·康纳·盖尼,兰德里·阿尔伯特,莫妮卡·波特,杰西·博雷格,何塞·祖尼加,耐德·巴拉米,约翰·罗斯留斯,弗瑞德里克·林恩,安吉拉·范泽斯通,道格·休切逊,大卫·莱姆希,埃米里奥·瑞弗拉,格雷格·科林斯,唐·戴维斯,雷诺里·圣地亚哥,Steve Eastin,布伦丹·凯利,Carl Ciarfalio,Marty McSorley,Bob
    • ">5.0正片无间道(粤语版)刘德华,梁朝伟,黄秋生,曾志伟,郑秀文
    • ">2.0HD中字之后4赫洛·费因斯-提芬,约瑟芬·兰福德,路易丝·隆巴德,基亚娜·马德拉,卡特·詹金斯,罗伯·艾斯特斯,钱斯·佩尔多莫,杰克·班戴拉,阿塔纳斯·斯雷布雷夫,沃利扎·比尼夫,Jordan Peters,Anton Kottas,Ryan Ol,Tosin Thompson
    • ">5.0正片The Wild 野兽们的战争朴成雄,吴代焕,徐智蕙,黄世仁,吴达洙,黄世仁 Hwang Se In
    • ">4.0HD中字智齿2005金廷恩,李泰成,崔般若,李幸石

    本站只提供WEB页面服务,本站不存储,不制作任何视频,不承担任何由于内容的合法性及健康性所引起的争议和法律责任,若本站收录内容侵犯了您的权益,请附说明联系邮箱,本站将第一时间处理。

    RSS订阅 - 百度蜘蛛 - 谷歌地图 - 神马爬虫 - 搜狗蜘蛛 - 奇虎地图 - 必应爬虫

    © 2026 www.hnzlzb.com Theme by 红牛电影网